Na internetu se objevil, český překlad Harryho Pottera !!! je ve verzi *DOC, nebo * PDF :D :D :D :D před 10 dny byl vydán...jde to rychle.....:D :D
On je dokonce i pouze TXT, takže pohoda :)
Vydalo ho několik nadšenců z harrypotter.net
I když si velmi šikovně překlad rozložili a domluvili se opravdu dobře, tak i přesto mi přijde neuvěřitelné, že defacto pouhý týden stačil na překlad tohoto celkem rozsáhlého díla. Je vidět, že když se chce, tak to jde :) A pak že česká offiko verze od vydavatelství, které tuto knihu vydá, má být až za půl roku.
Mj. jsem někde viděl free nástroj, který z DOCu udělá PDB, takže pohodlému čtení (v iSilu, MobiPocket readeru, microBooku nebo jinému readeru) na našich kapesních miláčcích nic nebrání.
Vydalo ho několik nadšenců z harrypotter.net
I když si velmi šikovně překlad rozložili a domluvili se opravdu dobře, tak i přesto mi přijde neuvěřitelné, že defacto pouhý týden stačil na překlad tohoto celkem rozsáhlého díla. Je vidět, že když se chce, tak to jde :) A pak že česká offiko verze od vydavatelství, které tuto knihu vydá, má být až za půl roku.
Mj. jsem někde viděl free nástroj, který z DOCu udělá PDB, takže pohodlému čtení (v iSilu, MobiPocket readeru, microBooku nebo jinému readeru) na našich kapesních miláčcích nic nebrání.
Tak sem si dal včera prvních 10 kapitol, a můžu vám říct, že sem se i bál !!!:oops: Vřele doporučuju !!! BUde to asi fakticky nej nej Harry co byl doposud vydán......
1. Nemyslite, ze je to dost off-topic k serveru? :sarcastic:
2. Nemyslite, ze je to tak trochu proti pravidlum? :evil:
2. Nemyslite, ze je to tak trochu proti pravidlum? :evil:
2 Beecher => já myslim, že ani moooc nejni ! je sice pravda, že jako e-book, to ještě není, ale určitě brzo bude :D takže sme zatím vlastně tak trošičku předběhly dobu ;) ;) ;)
Link bych dal rad, ale za a) nevim, jestli muzu
b) nejde mi to nikam umístit......:no:
Link bych dal rad, ale za a) nevim, jestli muzu
b) nejde mi to nikam umístit......:no:
[QUOTE="beecher"]1. Nemyslite, ze je to dost off-topic k serveru? :sarcastic:
[/QUOTE]
Myslim, ze to v diskusi o eknihach off-topic urcite neni :)
[/QUOTE]
Myslim, ze to v diskusi o eknihach off-topic urcite neni :)
Panove,
mate pravdu, do eKnih se to hodi, ale - Rowlingova a jeji tezce placeni pravnici jsou na ilegalni preklady dost haklivi, takze pokud se zde ten odkaz nebo dokonce samotna kniha objevi, diskuze bude smazana.
mate pravdu, do eKnih se to hodi, ale - Rowlingova a jeji tezce placeni pravnici jsou na ilegalni preklady dost haklivi, takze pokud se zde ten odkaz nebo dokonce samotna kniha objevi, diskuze bude smazana.
Jezis, tak jsem nevedel, ze kdyz si to nekdo sam prelozi, ze je to nelegalni.. :O
No nic, tak se za sve ukvapene prispevky velice omlouvam.
No nic, tak se za sve ukvapene prispevky velice omlouvam.
Kdyz si to prelozis sam pro svoje potreby, nikdo te napadnout nemuze, problem je, ze to nemuzes vystavit ven, protoze Rowlingova ma prava jako autorka i na odvozena dila, tedy i na preklady...
Dit ja vim, že by ses na mě jinak zlobil,:D ale můžu ti říct, že čtenáři tejhle diskuze jsou velice pozorní ....... ;) :D a hlavně, všechny cesty vedou do Říma:!: nebo taky do mejch SZ :D :cool:
A když už jsme u těch převodů z DOC do formátu e-books, tady je nápověda pro do-it-yourself :D
no poděkujme senzuchtivým novinářům, neb tihle fanoušci si stejně knihu koupí, ale jen bohužel s několika měsíčním zpožděním :no:
NO jo, sou to šmej*i !!!! ale co, gdo ho chtěl, ten už ho dávno má doma a čte si :D :D :D jen tak náhodou, nevíte jaká je sazba ?? :cool:
z idnes.cz : Vydavatelství Albatros, která vlastní práva na český překlad Harryho Pottera, zatím stále vyčkává. "Rozumíme nedočkavosti fanoušků, která nás samozřejmě těší. Nemůžeme však pasivně přihlížet porušování platného právního řádu a v důsledku napomáhat trestnému činu," uvedl mluvčí Patrik Šalamon.
Albatros veškeré aktivity okolo neautorizovaného překladu monitoruje a zároveň jedná se zástupci spisovatelky Joanne Kathleen Rowlingové. "Zvažujeme další kroky. Brzy se ke vzniklé situaci dále vyjádříme," podotkl Šalamon. Již dříve naznačil, že Rowlingová svůj postoj vůči nelegálním překladům zmírnila.
z idnes.cz : Vydavatelství Albatros, která vlastní práva na český překlad Harryho Pottera, zatím stále vyčkává. "Rozumíme nedočkavosti fanoušků, která nás samozřejmě těší. Nemůžeme však pasivně přihlížet porušování platného právního řádu a v důsledku napomáhat trestnému činu," uvedl mluvčí Patrik Šalamon.
Albatros veškeré aktivity okolo neautorizovaného překladu monitoruje a zároveň jedná se zástupci spisovatelky Joanne Kathleen Rowlingové. "Zvažujeme další kroky. Brzy se ke vzniklé situaci dále vyjádříme," podotkl Šalamon. Již dříve naznačil, že Rowlingová svůj postoj vůči nelegálním překladům zmírnila.
[QUOTE="beecher"]Kdyz si to prelozis sam pro svoje potreby, nikdo te napadnout nemuze, problem je, ze to nemuzes vystavit ven, protoze Rowlingova ma prava jako autorka i na odvozena dila, tedy i na preklady...[/QUOTE]
Lidičky co já bych za to dal být takhle chytrej a pohotovej. Inu kdo umí ten umí - klobouk dolů !!
Lidičky co já bych za to dal být takhle chytrej a pohotovej. Inu kdo umí ten umí - klobouk dolů !!
[QUOTE="Hondzik"]
z idnes.cz : Vydavatelství Albatros, která vlastní práva na český překlad Harryho Pottera, zatím stále vyčkává. "Rozumíme nedočkavosti fanoušků, která nás samozřejmě těší. Nemůžeme však pasivně přihlížet porušování platného právního řádu a v důsledku napomáhat trestnému činu," uvedl mluvčí Patrik Šalamon.
Albatros veškeré aktivity okolo neautorizovaného překladu monitoruje a zároveň jedná se zástupci spisovatelky Joanne Kathleen Rowlingové. "Zvažujeme další kroky. Brzy se ke vzniklé situaci dále vyjádříme," podotkl Šalamon. Již dříve naznačil, že Rowlingová svůj postoj vůči nelegálním překladům zmírnila. [/QUOTE]
kdyby raději yaplatili véce překladatelů a maličko se zastyděli, že několik nadšenců zvládne překlad za 10 dní narozdíl o profíků. kteří na to potřebují skor půl roku, ach jo
opět důkaz totalitních a monopolních praktik tolik oblíbených v naší banánové republice
EDIT a čemu se vlastně divím, tady je výpis ze serveru justice, on je to opravdu státní podnik, a já se mylně domníval, že jen správně privatizovaný :evil: tak co se divím :((
výpis z justice.cz
z idnes.cz : Vydavatelství Albatros, která vlastní práva na český překlad Harryho Pottera, zatím stále vyčkává. "Rozumíme nedočkavosti fanoušků, která nás samozřejmě těší. Nemůžeme však pasivně přihlížet porušování platného právního řádu a v důsledku napomáhat trestnému činu," uvedl mluvčí Patrik Šalamon.
Albatros veškeré aktivity okolo neautorizovaného překladu monitoruje a zároveň jedná se zástupci spisovatelky Joanne Kathleen Rowlingové. "Zvažujeme další kroky. Brzy se ke vzniklé situaci dále vyjádříme," podotkl Šalamon. Již dříve naznačil, že Rowlingová svůj postoj vůči nelegálním překladům zmírnila. [/QUOTE]
kdyby raději yaplatili véce překladatelů a maličko se zastyděli, že několik nadšenců zvládne překlad za 10 dní narozdíl o profíků. kteří na to potřebují skor půl roku, ach jo
opět důkaz totalitních a monopolních praktik tolik oblíbených v naší banánové republice
EDIT a čemu se vlastně divím, tady je výpis ze serveru justice, on je to opravdu státní podnik, a já se mylně domníval, že jen správně privatizovaný :evil: tak co se divím :((
výpis z justice.cz
Před chvilkou jsem dokončil download překladu, takže kdo hledá ten najde i teď. Jinak podle jedné z autorek překladu se prý velmi osvědčil PC Translator - prý pomocí něho provedli překlad a jen zeditovali. Umělecký překlad asi bude mnohem lepší ale kdo vydrží čekat půl roku? A prý bratia zo Slovenska až příští rok - to už je trochu skandál.
Jo, jo, neni nad pulstrankove citace pro ty mene chapave, to je uplne jedno, ze nam to tu z toho za chvili udela dvacetistrankovou diskuzi.. :) Co zkusit trochu premyslet a citaci zkratit na prvni vetu a par tecek, nestacilo by vam to panove?
Jinak zapominate na to, ze kvalita toho prekladu neni nijak zavratna, skladalo to ve spechu tolik lidi, a kazdy k tomu pristoupil s jinymi znalostmi, schopnostmi a vervou. ;) Myslim, ze zminka o Translatoru to dokonale vystihuje. ;)
To ze to trva Albatrosu pul roku je fakt spatny, na druhou stranu ten jejich preklad bude mit uroven nekolikanasobne vyssi. ;)
Jinak zapominate na to, ze kvalita toho prekladu neni nijak zavratna, skladalo to ve spechu tolik lidi, a kazdy k tomu pristoupil s jinymi znalostmi, schopnostmi a vervou. ;) Myslim, ze zminka o Translatoru to dokonale vystihuje. ;)
To ze to trva Albatrosu pul roku je fakt spatny, na druhou stranu ten jejich preklad bude mit uroven nekolikanasobne vyssi. ;)
[QUOTE="Hondzik"] jen tak náhodou, nevíte jaká je sazba ?? :cool:
[/QUOTE]
Myslíš tuhle sazbu?:
§ 152 Porušování autorského práva, práv souvisejících s právem autorským a práv k databázi
(1) Kdo neoprávněně zasáhne do zákonem chráněných práv k autorskému dílu, uměleckému výkonu, zvukovému či zvukově obrazovému záznamu, rozhlasovému nebo televiznímu vysílání nebo databázi, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo peněžitým trestem nebo propadnutím věci.
(2) Odnětím svobody na šest měsíců až pět let nebo peněžitým trestem nebo propadnutím věci bude pachatel potrestán,
a) získá-li činem uvedeným v odstavci 1 značný prospěch, nebo
b) dopustí-li se takového činu ve značném rozsahu.
Jestli si myslel jinou sazbu (třeba knižní), tak sorry.
[/QUOTE]
Myslíš tuhle sazbu?:
§ 152 Porušování autorského práva, práv souvisejících s právem autorským a práv k databázi
(1) Kdo neoprávněně zasáhne do zákonem chráněných práv k autorskému dílu, uměleckému výkonu, zvukovému či zvukově obrazovému záznamu, rozhlasovému nebo televiznímu vysílání nebo databázi, bude potrestán odnětím svobody až na dvě léta nebo peněžitým trestem nebo propadnutím věci.
(2) Odnětím svobody na šest měsíců až pět let nebo peněžitým trestem nebo propadnutím věci bude pachatel potrestán,
a) získá-li činem uvedeným v odstavci 1 značný prospěch, nebo
b) dopustí-li se takového činu ve značném rozsahu.
Jestli si myslel jinou sazbu (třeba knižní), tak sorry.
OK, mas pravdu ze preklad nejni nic moc..sorry za tu citaci z webu, ale svět je hotl takovej....jestli z toho něgdy bude 20 stranek diskuze , to bude svědčit jen o tom, že touha lidí po přečtení si HP6 dříve, než to bude na pultu je neskrotně šílená ;) a ted jedno tezce off topic na co řešit nějakej nelegální překlad ?? to se za chyvlku může koumat, gdo má doma originál wokna a proč ?? nezačnem se navzájem udávát??tady nehraje roly nějaký svědomí, ale ta cena ! Já osobně sem rád, že se to ty maníci přeložily a já si to můžu v klidu přečíst už ted !!! :!: :evil:
To s tou citaci nebylo mysleno na tebe, ale na dorta, ktery tam ten clanek zbytecne odcitoval celej jeste jednou..
[QUOTE="Hondzik"]... nevíte jaká je sazba ? ... Rowlingová svůj postoj vůči nelegálním překladům zmírnila.[/QUOTE]To znamená, že trest smrti ani doživotí ti nehrozí. ;)
[QUOTE="dort"]... tihle fanoušci si stejně knihu koupí... [/QUOTE]Jistě, stejně jako s muzikou. Pokud mám něco na smažence a líbí se mi to, tak si koupím originál CD. Pokud se mi líbí hodně, pořídím vinyl, nejlépe 200 g (pokud existuje).
Myslím, že v diskuzi nemá cenu pokračovat. Kdo chce, překlad si "nějak" sežene, zákony ani autorská práva nezměníme, stejně jako obchodní politiku nakladatelství Albatros a překlad také nijak neurychlíme. Bohužel.:(
[QUOTE="dort"]... tihle fanoušci si stejně knihu koupí... [/QUOTE]Jistě, stejně jako s muzikou. Pokud mám něco na smažence a líbí se mi to, tak si koupím originál CD. Pokud se mi líbí hodně, pořídím vinyl, nejlépe 200 g (pokud existuje).
Myslím, že v diskuzi nemá cenu pokračovat. Kdo chce, překlad si "nějak" sežene, zákony ani autorská práva nezměníme, stejně jako obchodní politiku nakladatelství Albatros a překlad také nijak neurychlíme. Bohužel.:(