Recenze  |  Aktuality  |  Články
Doporučení  |  Diskuze
Auto-Moto
Mobilní telefony
Notebooky  |  Tablety
Příslušenství
Wearables  |  Ostatní
Svět hardware  |  Digimanie  |   TV Freak

Pocket divx encoder

Bamban007 (71)|23.11.2005 19:58
Pokud to tady někde už bylo zmiňováno, tak se omlouvám za zdvojení, ale nemohl jsem to tady nikde najít. Někde jsem tad četl, že tento program vpalí napevno titulky do filmu a aby to tak šlo, tak musí být ve formátu sub., chtěl jsem si tedy titulky, které mám ve formátu txt., chtěl převést,ale je tam hroyně moc možností kódování, které e finále sub. udělají,tak nevím který mám použít. Jeden jsem zkusil, encoder ho viděl a vzal, ale po zkonvertování tam nebyly. Na přehránípoužívám TMCP 0.7, takže přehrávačem to nebude. Prostě je tamencoder nedal. Díky za odpovědi:))
Twister_ce4you (107)|23.11.2005 20:42
Mno ja titulky v txt predelavam v programu Subtitle Maker (sehnal sme ho na slunecnici) do formatu .sub a pak v Encoderu jen najdu film a v novy verzi mas vedle toho jeste tlacitko an pridani titulku...
Bamban007 (71)|23.11.2005 23:10
ten subtit.maker ze slunečnice nějak blbne.Nevíte někdo o něčem, co by podporovalo českou diakritiku, převedlo titulky do sub. a pak by se to dalo divxencoderem vpalit do filmu?Díky
Kája_oldd (759)|24.11.2005 00:42
Já úspěšně převádím titule na sub pomocí SubAdjust (stačí hodit třebas do googlu a odkazů je dost) a pak házím do pocketdivxencoderu a diakritika není problém.

Tak mě napadá, zkoušel jste jestli diakritika fungovala po převedení v sub, nebo až v převedeném filmu v pocketdivxencoderu? Totiž verze 3.50 má problémy s diakritikou (nepočítáme-li ten trik hodim menu do aj, pak zpět do cz), což je řešené u verze 3.51RC, asi to víte, já jen pro jistotu
Ganja_ce4you (324)|24.11.2005 10:01
3.51 a titule si preved v subtitle workshop do srt,sub ... jak jednoduche
fretak (265)|24.11.2005 11:55
[QUOTE="Bamban007"]Pokud to tady někde už bylo zmiňováno, tak se omlouvám za zdvojení, ale nemohl jsem to tady nikde najít. Někde jsem tad četl, že tento program vpalí napevno titulky do filmu a aby to tak šlo, tak musí být ve formátu sub., chtěl jsem si tedy titulky, které mám ve formátu txt., chtěl převést,ale je tam hroyně moc možností kódování, které e finále sub. udělají,tak nevím který mám použít. Jeden jsem zkusil, encoder ho viděl a vzal, ale po zkonvertování tam nebyly. Na přehránípoužívám TMCP 0.7, takže přehrávačem to nebude. Prostě je tamencoder nedal. Díky za odpovědi:)) [/QUOTE]

Proc by mely byt titulky ve formatu SUB? Pouzil jsem i TXT a zadny problem. Jenom si je musite rucne nalistovat...
pokec66 (2)|8.6.2007 19:33
Dobrý den
Začal jsem používat Pocket Divx encoder, ale nefunguje mi diakritika v titulkách. Zkousel jsem i zmenit jazyk na En a a pak zpet na cz. Ale nefungje. Vite nekdo jak na to? Nebo znate nejaky jiny program ktery me video prevede a prida titulky(s dobrou diakritikou!!)?klidne i placeny... dekuji
vitek_ce4you (40)|19.6.2007 16:38
Taky mam problemy s diakritikou. Opravdu nikdo nevi jak na to?
zivan (615)|19.6.2007 18:14
A zkusili jste zmenit i kodovou stranku? Vetsinou na WIN-1250.
vitek_ce4you (40)|21.6.2007 15:11
Tak to nastaveni je tam pod pekne blbou polozkou. Kodovani se nastavuje po kliknuti na tlacitko "napoveda". Uz to funguje. Diku
Kittikit (5)|31.5.2011 23:28
K programu pocket divx encoder bych měl menší dotaz. Donedávna jsem pomocí tohoto programu převáděl filmy do svého Touch Cruise. Nyní jsem si stáhl klip ve formátu wma-wmv a encoder mi jej nenajde, tudíž není co převést. Musím jej tedy převést do avi a teprve poté pomocí encoderu dát do mobilu? A na převedení wma-wmv do avi pomocí jakého programu? Díky za případné odpovědi.